根據湘學位辦【2014】13號文件通知,“湖南省首屆高校研究生英語翻譯大賽”的通知,由湖南省人民政府學位委員會辦公室主辦,湖南師范大學承辦。大賽組委會辦公室設在湖南師范大學外國語學院MTI辦公室。參賽對象為湖南省各高校英語語言類在校碩士、博士研究生。比賽時間為2014年11月中旬,地點為湖南師范大學。本次大賽的主要目的為貫徹落實三部委《關于深化研究生教育改革的意見》精神,促進研究生創新能力和實踐能力培養,提高研究生培養質量。同時也為省內高校研究生提供一個展示英語筆譯、口譯能力的窗口,搭建一個發現、培養和輸送翻譯人才的平臺。
因此,為貫徹落實上級有關部門政策,積極配合大賽組委會的工作,現將我校選拔賽有關事宜安排如下:
一、大賽主辦及承辦單位
主辦單位:長沙理工大學研究生院
承辦單位:長沙理工大學外國語學院
二、參賽對象:長沙理工大學在校英語語言類碩士研究生。
三、比賽安排
比賽時間:2014.10.12
地點:金盆嶺6-101 金盆嶺6-103 金盆嶺6-104
四、比賽形式、流程與內容
1.英語筆譯項目。
形式為現場限時筆譯,內容為翻譯兩篇文章(英譯漢和漢譯英各一篇),其中英譯漢為400個單詞左右,漢譯英為300個漢字左右。每篇文章分值為100分,總分為200分。答題時間為150分鐘,獨立答卷,可使用紙質英漢、漢英詞典,禁止使用其它電子類工具書。
所有譯文將由評委進行評審,每位評委獨立給譯文打分,各評委分數總和為該譯文成績。
2.英語口譯項目。
復賽分為主旨口譯、對話口譯、會議口譯三部分,分三階段進行。每個階段每位選手總分100分,評委現場打分。選手該階段最終得分為去掉最高分和最低分之后的平均分。
第一環節主旨口譯(Gist Interpreting)
比賽內容:考察選手聽辨信息、記憶、提煉主旨和雙語表達的能力。
比賽形式:選手現場先后觀看一段中、英文視頻(長度各一分鐘左右),在不記筆記的前提下,在45秒內用目的語表述其核心內容。
淘汰規則:按選手得分排列,前18名選手進入下一環節比賽。
第二環節對話口譯(Dialogue Interpreting)
比賽內容:考查選手為現場對話擔任口譯的能力。
比賽形式:一位中方嘉賓和一位外方嘉賓就某一話題展開簡短討論。每組對話由1名選手擔任雙向口譯。每組對話時長(含口譯)約8分鐘。
淘汰規則:按選手得分排列,前10名選手進入下一個環節。
第三環節會議口譯(Conference Interpreting)
比賽內容:考查選手為主題演講擔任現場口譯的能力和臨場應對各種困難的能力。
比賽形式:選手為演講嘉賓擔任口譯。每個英文講話篇章長度約為400個單詞,中文講話篇章長度約為500個字。每個篇章分為兩段進行口譯。
淘汰規則:本環節10名選手的最后總排名根據其在三個環節的總得分形成。
五、獎項設置
英語筆譯和英語口譯兩個項目均分設一、二、三等獎及優秀獎,其中一等獎1名,二等獎3名,三等獎6名,優秀獎若干名。對獲獎者發獎品和獲獎證書。
九、報名事項:
請有意參賽的研究生于2014年10月10日前將報名表(見附件)填好報送至外國語學院研究生辦公室,同時報送電子版至郵箱: [email protected] 。
聯系人:李琳 聯系電話: 82309056,85258543 研究生院
外國語學院
2014.9.26
附件:
·長沙理工大學高校研究生翻譯大賽報名申請表.docx