湘學位辦〔2015〕26號
關于舉辦湖南省第二屆高校
研究生英語翻譯大賽的通知
各研究生培養單位:
為貫徹落實三部委《關于深化研究生教育改革的意見》
精神,促進研究生創新能力和實踐能力培養,提高研究生培養質量,經研究,決定舉辦湖南省第二屆高校研究生英語翻譯大賽。本次大賽將為省內高校研究生提供一個展示英語筆譯、口譯能力的窗口,搭建一個發現、培養和輸送翻譯人才的平臺。現將賽事有關事宜通知如下:
一、大賽主辦及承辦單位
本屆高校研究生英語翻譯大賽由湖南省人民政府學位委員會辦公室主辦,湖南師范大學承辦。大賽組委會辦公室設在湖南師范大學外國語學院科研與研究生辦公室。
二、參賽對象:湖南省各高校在校碩士、博士研究生(所學專業不限)。
三、比賽時間和地點:2015年11月21日(初定),湖南師范大學外國語學院。
四、賽事安排
(一)賽事項目:本次翻譯大賽分為英語筆譯和英語口譯兩個項目,分別報名(不能同時報兩個項目),獨立評分。
(二)賽事安排
比賽分初賽與復賽兩個階段。初賽由各學校自行組織,每學校可選拔6名選手參加省級英語筆譯項目復賽和4名選手參加省級英語口譯項目復賽。
(三)比賽形式、流程與內容
1.英語筆譯項目。
復賽形式為現場限時筆譯,內容為翻譯兩篇文章(英譯漢和漢譯英各一篇),其中英譯漢為400個單詞左右,漢譯英為300個漢字左右。每篇文章分值為100分,總分為200分。答題時間為150分鐘,獨立答卷,可使用紙質英漢、漢英詞典,禁止使用其它電子類工具書。
評委分英譯漢和漢譯英兩組,每組評委各自獨立打分,分別計算出英譯漢題和漢譯英題的平均分。兩題平均分加總后的分數為選手的最終得分,按總分進行排名。
2.英語口譯項目。
復賽分為主旨口譯、對話口譯、會議口譯三部分,分三階段進行。每個階段每位選手總分100分,評委現場打分。選手每階段最終得分為去掉最高分和最低分之后的平均分。口譯的相關主題將提前15天通過郵件的方式通知各校領隊。
第一環節 主旨口譯(Gist Interpreting)
比賽內容:考察選手聽辨信息、記憶、提煉主旨和雙語表達的能力。
比賽形式:選手現場先后觀看一段中、英文視頻(長度各1分鐘左右),在不記筆記的前提下,在45秒內用目的語表述其核心內容。按選手得分排列,前15名選手進入下一環節比賽。
第二環節 對話口譯(Dialogue Interpreting)
比賽內容:考查選手為現場對話擔任口譯的能力。
比賽形式:一位中方嘉賓和一位外方嘉賓就某一話題展開簡短討論。每組對話由1名選手擔任雙向口譯。每組對話時長(含口譯)約8分鐘。按選手前兩輪總分排列,前10名選手進入下一個環節。
第三環節 會議口譯(Conference Interpreting)
比賽內容:考查選手為主題演講擔任現場口譯的能力和臨場應對各種困難的能力。
比賽形式:選手為演講嘉賓(音頻或視頻資料)擔任口譯。每個英文講話篇章長度約為400個單詞,中文講話篇章長度約為500個字。每個篇章分為兩段進行口譯。本環節10名選手的最后總排名根據其在三個環節的總得分形成。
(四)獎項設置
英語筆譯和英語口譯兩個項目均分設一、二、三等獎及優秀獎,其中一等獎1名,二等獎3名,三等獎6名,優秀獎8名。大賽另設立優秀組織獎3項。對獲得一、二、三等獎的獲獎者頒發獎金、獎品和獲獎證書,對獲得優秀獎的獲獎者和優秀組織獎的單位將頒發獎品和獲獎證書。
五、報名事項
各單位請于10月15日前將參賽人員名單(蓋公章)報送組委會辦公室,并同時報送電子版的名單及參加口譯項目選手的電子照片(照片要求:像素不小于800′600,以“學校名稱+姓名”命名)。
聯 系 人:湖南師范大學外國語學院科研與研究生辦公室 譚鄭霄
聯系電話:0731-88872643 13237418006
電子郵箱: [email protected]
附件:湖南省第二屆高校研究生翻譯大賽報名申請表
湖南省人民政府學位委員會辦公室
2015年7月14日
附件:
湖南省第二屆高校研究生翻譯大賽報名申請表
學校(公章) | ||||||||||||||
領隊 | 聯系電話 | 電子郵箱 | ||||||||||||
參賽學生信息?英語筆譯項目 | ||||||||||||||
姓名 | 性別 | 身份證號碼 | 就讀專業 | 年級 | 層次 | 聯系電話 | 指導教師 | |||||||
參賽學生信息?英語口譯項目 | ||||||||||||||
姓名 | 性別 | 身份證號碼 | 就讀專業 | 年級 | 層次 | 聯系電話 | 指導教師 | |||||||
研究生院(處)審核意見 | ||||||||||||||
備注 | 1.“層次”請填寫博士研究生或者碩士研究生; 2.請在10月15日之前將報名申請表報送組委會辦公室。 | |||||||||||||
附件: