應外國語學院邀請,6月11日下午兩點在云塘校區文科樓A100,來自中北大學的張思潔教授和中南大學的辛紅娟教授分別作了一場題目為“經權之辨之于譯學研究的借鑒意義”和“翻譯碩士人才培養的中南模式探索”的講座。參加講座的有外國語學院副院長柳曉輝、周雪婷以及外國語學院部分教師、研究生、本科生兩百余人。
首先,張思潔教授在講座中娓娓談到:經,常也、久也;權,易也、變也。翻譯的實質是變則通,通則久,既恪守經義又懂權守之變,同學們在翻譯的時候應懂得運用所學知識懂得變通,好的翻譯作品猶如甘甜香醇的葡萄酒令人回味無窮。
接著,辛紅娟教授用幽默風趣的語言向大家介紹了翻譯專業發展脈絡、鐵律,著重介紹了翻譯學研究生培養中的四個方面:第一、主張口筆譯同善,以理論指導實踐;第二、定期交流實習經驗,樹立市場化觀念;第三、承辦口筆譯大賽,樹立精英培養理念;第四、完善實習基地規范,應對市場人才需求。講座以一句“Once a professional, always a professional”(一朝入行,一世在行)作為結語,以此共勉,贏得了大家的熱烈掌聲。
最后,張思潔教授、辛紅娟教授就師生們提出的問題同大家進行了交流和溝通。