12月17日下午3點(diǎn),哈爾濱工業(yè)大學(xué)鄭淑明副教授應(yīng)邀蒞臨我院,在金盆嶺校區(qū)2教201為我院師生開(kāi)展了題為“MTI翻譯實(shí)踐報(bào)告質(zhì)量提升要素之考量——以哈工大校訓(xùn)‘規(guī)格嚴(yán)格 功夫到家’為指導(dǎo)新思想”的學(xué)術(shù)講座。講座由武俊輝副院長(zhǎng)主持,部分碩導(dǎo)及全體碩士研究生參加了講座。
鄭淑明老師是黑龍江省杰出翻譯家,加拿大渥太華大學(xué)翻譯學(xué)院訪問(wèn)學(xué)者,哈爾濱工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院MTI研究生導(dǎo)師、翻譯教育中心主任。國(guó)家教育部學(xué)位與研究生教育與發(fā)展中心學(xué)位論文通訊評(píng)議專家。主編、副主編、主審、參編教材、詞典等10余冊(cè)。在《中國(guó)翻譯》《中國(guó)科技翻譯》、第十八屆世界翻譯大會(huì)、第八屆全國(guó)應(yīng)用翻譯研討會(huì)等發(fā)表或宣讀論文60篇,其中CPCI收錄1篇。在《英語(yǔ)世界》等發(fā)表譯文近30篇。主持或參與國(guó)家級(jí)、省級(jí)、校級(jí)項(xiàng)目10余項(xiàng)。辛勤耕耘,碩果累累。
為了幫助同學(xué)們更好地了解翻譯碩士實(shí)踐報(bào)告的寫(xiě)作,鄭淑明老師從三個(gè)方面闡述了這次講座的主要內(nèi)容:(1)MTI 翻譯實(shí)踐報(bào)告寫(xiě)作的前思;(2) MTI 翻譯實(shí)踐報(bào)告寫(xiě)作的中做;(3)MTI 翻譯實(shí)踐報(bào)告寫(xiě)作的后想。結(jié)合自己的學(xué)習(xí)經(jīng)歷、翻譯經(jīng)歷到教學(xué)經(jīng)歷,鄭淑明老師用簡(jiǎn)潔明了、風(fēng)趣幽默的語(yǔ)言給老師及同學(xué)們呈現(xiàn)了一堂精彩紛呈的講座。同學(xué)們對(duì)以下問(wèn)題有了更加清晰的認(rèn)識(shí):實(shí)踐報(bào)告中如何做出自己的創(chuàng)新點(diǎn)和出彩點(diǎn);實(shí)踐報(bào)告中如何尋找選題方法和選題來(lái)源;實(shí)踐報(bào)告中如何準(zhǔn)確地運(yùn)用理論等。在講座最后的互動(dòng)環(huán)節(jié),同學(xué)們積極向鄭老師提出自己的學(xué)習(xí)困惑,如如何寫(xiě)作,如何備考CATTI等,鄭老師都耐心地一一解答。
會(huì)后,同學(xué)們反響熱烈,表示當(dāng)前就應(yīng)該著手準(zhǔn)備自己的實(shí)踐方向。同時(shí)也期望學(xué)院今后多舉行此類活動(dòng)。